Los derechos de los compañeros musulmanes

151ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): مَنِ اِقْتَطَعَ مالَ مُؤْمِن غَصْباً بِغَيرِ حَقٍّ لَمْ يَزَلِ اللهُ مُعْرِضاً عَنْهُ، ماقِتاً لاعْمالِهِ التَّي يَعْمَلُها مِنَ الْبِرِّ والْخَيْرِ لا يُثْبِتُها في حَسَناتِهِ حتّى يَتُوبَ وَيَرُدَّ الْمَالَ الَّذي أَخَذَهُ اِلى صاحِبِهِ.

مستدرك الوسائل / 17 / 89

151- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Quien quita la propiedad de un creyente usurpándola sin ningún derecho, Dios permanece disconforme con él, desdeñando las acciones justas y benévolas que realiza, y no las registra entre sus actos buenos hasta que se arrepiente y devuelve a su dueño la propiedad de la que se hizo.

Mustadrak Al-Wasâ’il, t.17, p.89

Los derechos de los compañeros musulmanes -4

Los derechos de los compañeros musulmanes -4.jpg

147ـ قالَ الامامُ الصّادِقُ (ع): أرْبَعَةٌ مِنْ أَخْلاقِ الانْبِياءِ عَلَيْهِمْ السَّلامُ: الْبِرُّ، وَالسَّخاءُ، والصَّبْرُ عَلَى النّائِبَةِ، وَالْقِيامُ بِحَقِّ الْمُؤْمِنِ.

تحف العقول / 277

147- Dijo el Imam As-Sâdiq (P): Hay cuatro virtudes que pertenecen a la moral de los profetas, con ellos sea la paz: la bondad, la generosidad, la paciencia ante la desgracia, y observar el derecho del creyente.

Tuhaf Al-‘Uqûl, p.277.

Los derechos de los compañeros musulmanes - 2

149ـ قالَ الامامُ الصّادِقُ (ع): ما عُبِدَ اللهُ بِشَيء أَفْضَلَ مِنْ أَداءِ حَقِّ الْمُؤمِنِ.

الكافي / 2 / 170

149- Dijo el Imam As-Sâdiq (P): Dios no es adorado con ningún acto mejor que con el hecho de cumplir con el derecho del creyente.

Al-Kâfî, t2, p.170.

Los derechos de los compañeros musulmanes - 3

148ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): إِنَّمَا عِمَادُ الدّينِ، وَجِماعُ الْمُسْلِمينَ، وَالْعُدَّةُ لِلاَعْداءِ، الْعامَّةُ مِنَ الاُمَّةِ، فَلْيَكُنْ صِغْوُكَ لَهُمْ، وَمَيْلُكَ مَعَهُمْ.

نهج البلاغة الرسالة / 53 / 429

148- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Por cierto que el común de la gente de la comunidad es el pilar de la religión, es (lo que provoca) la congregación de los musulmanes, y lo que se apresta contra el enemigo; por eso, debes tenerles afecto y tus inclinaciones deben acompañar a las suyas.

Nahy Al-Balâgah, Carta Nº 53, p.429.

Los derechos de los compañeros musulmanes -5

146ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): رَحِمَ اللهُ اِمْرَءً أَحْيا حَقّاً وَ أَماتَ باطِلاً وَدَحََض الْجَوْرَ وَأَقامَ الْعَدْلَ.

غرر الحكم / 181

146- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Que Dios se compadezca de una persona que reivindica un derecho, suprime una falsedad, repele la tiranía y establece la justicia.

Gurar Al-Hikam, p.181

Los derechos de los compañeros musulmanes -6

145ـ قالَ الامامُ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ (ع): صاحِبِ النّاسَ مِثَلَ ما تُحِبُّ أَنْ يُصاحِبُوكَ بِهِ.

بحار الانوار / 78 / 116

145- Dijo el Imam Al-Hasan Ibn ‘Alî (P): Condúcete con la gente tal como quieres que se conduzcan contigo.

Bihâr Al-Anwâr, t.78, p.116.

Los derechos de los compañeros musulmanes -7

144- قالَتْ فاطِمَةُ عَلَيها الْسَّلامُ: الْجارُ ثُمَّ الْدّارُ.

كشف الغمّة / ج2 / ص52

 144- (El Imam Hasan Al-Muytaba (P) vio a su madre Fátima (P) que siempre suplicaba por los vecinos y los demás. Le dijo: ¡Oh madre! ¿por qué no pides por ti misma?)

Fátima Az-Zahrâ’ (la Paz sea con ella) le dijo: Primero los vecinos, luego la casa propia.

Kashf Al-Gummah, t.2, p.52

Los derechos de los compañeros musulmanes -8

144ـ قالَ الامامُ الْكاظِمُ (ع): مِنْ أَوْجَبِ حَقِّ أَخيكَ أَلاّ تَكْتُمَهُ شَيْئاً يَنْفَعَهُ لا مِنْ دُنْياهُ وَلا مِنْ آخِرَتَهِ.

بحار الانوار / 2 / 75

144- Dijo el Imam Al-Kâzhim (P): Entre los derechos de tu hermano (en relación a ti) que te son más obligatorios, es que no le ocultes algo que le beneficie, ni relacionado a este mundo, ni al más allá.

Bihâr Al-Anwâr, t.2, p.75.

Los derechos de los compañeros musulmanes -9

143ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): مَنْ أَحْزَنَ مُؤْمِناً ثُمَّ أعْطَاهُ الدُّنيا لَمْ يَكُنْ ذلِكَ كفّارَتَهُ وَلَمْ يُؤجَرْ عَلَيْه.

بحار الانوار / 75 / 150

143- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Quien entristece a un creyente, aunque luego le diera el mundo, ello no serviría como expiación, e incluso no es recompensado por ello.

Bihâr Al-Anwâr, t.75, p.150.